Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
(Nursing Officer, 3031) Some spoke of this resulting in poor concentration, while one respondent resorted to leaving early or using fake excuses to get away from the workload.
Similar(59)
And some kids do get stressed out from the workload".
"Lost in the debate around autonomous technology," Mr. Reimer of M.I.T. said, "is that these features pull workload away from the driver and can result in under arousal.
"Lost in the debate around autonomous technology is that these features pull workload away from the driver and can result in under-arousal," he said.
However, the 2004 reform that gave rise to these credible fear claims actually shifted workload away from the courts, authorizing the Border Patrol to exercise deportation authority previously reserved for immigration judges.
We often discover the solution to an unsolved problem precisely when we allow our attention to wander away from it, shifting the workload to the powerful machinery of our subconscious.
But even at companies that really do try to encourage innovation, it's often tough for engineers to pull themselves away from their workload so that they can tinker on a side project.
When compared with the touch interface, the voice interfaces reduced the total time drivers spent with their eyes off the forward roadway, especially in prolonged glances, as well as both the total number of glances away from the forward roadway and the perceived workload.
However, as workload increases, the OP shifts away from the CP.
A possible explanation may be a redistribution of respiratory work away from the diaphragm, with the rib cage musculature receiving a greater proportion of the workload.
This increase in workload is also an important factor that pushed the doctors away from the rural district hospitals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com