Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "away from the man" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a physical or metaphorical distance from a male individual.
Example: "She quickly moved away from the man who was making her uncomfortable."
Alternatives: "distant from the man" or "far from the man".
Exact(57)
When women die, people drift away from the man left behind.
The boys ran away from the man, and he left the park, the police said.
Before starting the job they rigged an air hose underneath the generators to blow the fumes away from the man spraying.
Proportional representation takes power away from the man and woman in the street and hands it to the political elites.
The central tragedy, we come to realise, is that she is moving so far away from the man she loved.
Sitting just feet away from the man who had attempted to destroy their lives, they described their ordeals.
The players walked away from the man and rejected his subsequent offer of money not to tell anyone about the meeting, according to El Guardian, a Belize newspaper.
The officer places Scott's hands behind his back before walking away from the man towards the scene of the original scuffle.
Similar(3)
Even readers who eschew morning talk shows and prime-time singing competitions can't get away from the man-boy as hero.
These responses shift blame away from the men responsible for the crime.
He wandered away from the men ahead of him and entered the cab of a truck.
More suggestions(18)
out from the man
aside from the man
away from the learning
far from the man
away from the fellows
remove from the man
away from the doors
away from the dollars
away from the learned
away from the nuts
away from the men
away from the cops
away from the edge
away from the hole
away from the abuse
away from the boat
away from the animal
away from the cat
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com