Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "away buying" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a situation where someone is purchasing items while being away from a specific location, but it lacks clarity and proper context.
Example: "I will be away buying groceries this afternoon, so I won't be available for the meeting."
Alternatives: "out shopping" or "away purchasing".
Exact(9)
He survived because he was away buying provisions.
"I am up and down the stepladder all day while Carl goes to college and Papa is away buying books".
If the drug is needed right away, buying it from the veterinarian — who knows the animal and can safeguard the quality of the drug — is the best option, they say.
If half of these 8 million people support a family of five, then around a sixth of the population depends on people several thousands miles away buying cheap clothes that they don't need.
Over the last two weeks, however, Mr. Doll said, he has been "nibbling away," buying certain stocks as prices declined and reducing his cash position to 36percentt of assets from 42percentt.
If half of these 8 million people support a family of five, then around a sixth of the population depends on people several thousands miles away buying cheap clothes that they don't need.
Similar(51)
"Buy it, chuck it away, buy another," she said.
Mr. Bunning, the architect who renovated the house three blocks away, bought his house for $475,000 nearly four years ago.
Oldsmobile provided CDNow a car to give away, bought advertising for the event and paid an undisclosed amount to CDNow for sponsorship rights.
For trips to places where medical care may be uncertain, or is two airline connections away, buy good trip insurance when you put a deposit on a tour.
He then just went away, bought a bottle of petrol and did this act.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com