Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "away buy" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be a combination of two separate words that do not form a coherent expression together.
Example: "I need to buy some groceries, but I have to go away first."
Alternatives: "purchase" or "buy elsewhere".
Exact(11)
"Buy it, chuck it away, buy another," she said.
For trips to places where medical care may be uncertain, or is two airline connections away, buy good trip insurance when you put a deposit on a tour.
Or you can walk over to the tower that looms less than half a black away, buy your $1.25 ticket and climb up for a great view of Beijing and the cluttered hutongs you just traversed.
And I did, for months, until he called to say he was falling in love with me, and oh, man, I had to come see him right away ("Buy your ticket tonight!"), before he called again to say it was moving too fast and he wasn't ready.
A good rule is that if you sit eight feet or less away, buy a 46-inch or smaller TV.
So now you just tap your money away, buy with one click or rely on auto-renewals.
Similar(49)
At a time when nearly one in four MPs are private landlords and the Daily Mail gives away buy-to-let properties as competition prizes, it's perhaps not surprising that affordable housing doesn't seem high on the government's agenda.
"I am up and down the stepladder all day while Carl goes to college and Papa is away buying books".
Mr. Bunning, the architect who renovated the house three blocks away, bought his house for $475,000 nearly four years ago.
Oldsmobile provided CDNow a car to give away, bought advertising for the event and paid an undisclosed amount to CDNow for sponsorship rights.
If the drug is needed right away, buying it from the veterinarian — who knows the animal and can safeguard the quality of the drug — is the best option, they say.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com