Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "awareness throughout" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a continuous or pervasive understanding or consciousness of a particular subject or situation.
Example: "The training program aims to foster awareness throughout the organization regarding the importance of diversity and inclusion."
Alternatives: "awareness across" or "awareness during".
Exact(30)
"Services have taken action to increase awareness throughout the chain of command," the report says.
But in the last two years, he said, "there's been a lot more awareness throughout the government of the significance of what we do".
"It needs to be accompanied by serious scientific study and a continuous campaign to raise awareness throughout the year," he said.
Paul Rosenblum, Caramoor's managing director, said that the family concerts would help extend the festival's educational mission, and its brand, by building awareness throughout Westchester and Fairfield Counties of Caramoor as a summer destination.
That's built a strong brand awareness throughout the blogosphere.
"We have raised awareness throughout the whole of Great Britain.
Similar(29)
In fact, there was a self-awareness throughout the performance that felt at times uncomfortable and self-indulgent, leaving you wondering if this nonetheless timely, funny and occasionally poignant song, was meant for you, for Baldwin or for its author.
Its uprooted awareness floats throughout the alien form.
The focus of attention and the overall situational awareness changed throughout the stages of operation: mobilization/en route, on arrival, initial response, development, and conclusion.
Public awareness campaigns throughout the western world have led to an over 50% reduction in postneonatal mortality and frequency of SIDS.
Despite awareness campaigns throughout Liberia, the spread of inaccurate information was clearly a problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com