Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "awareness changes" is correct and usable in written English.
It can be used to describe shifts or transformations in one's understanding or perception of a situation or concept.
Example: "As we engage in discussions about mental health, we notice that awareness changes among the participants, leading to more open conversations."
Alternatives: "shifts in awareness" or "transformations in understanding".
Exact(6)
But all too often awareness changes before behavior does.
This level of awareness changes your nervous system.
More subtle could be the effect of a person knowing that he is being watched — and how that awareness changes his thinking and actions.
Awareness changes everything.
The benefits of such a campaign may well be subject to change over time as general public awareness changes.
As before/after studies are conducted over long time periods, the effects of general environmental (for example, antibiotic flora) and educational (for example, infection control awareness) changes are also difficult to account for.
Similar(54)
By gathering support for ideas and champions these battles were turned into mainstream movements that raised awareness, changed public opinion and led to changes in law.
Despite rising awareness, change on the ground has been slow because authorities have not been able to get their act together: most initiatives that were announced after the December 2012 gang-rape in Delhi have not been implemented.
"She (Ms Jolie) has the power to speak to the whole world, to raise awareness, change attitudes," he said.
The focus of attention and the overall situational awareness changed throughout the stages of operation: mobilization/en route, on arrival, initial response, development, and conclusion.
How much has that awareness changed?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com