Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aware that without" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the importance of something that is absent or lacking in a particular context.
Example: "She was aware that without proper training, the project would likely fail."
Alternatives: "conscious that in the absence of" or "mindful that without".
Exact(24)
However, please be aware that without school sponsorship, your SEF application will not be reviewed.
"We are very aware that without a school that isn't going to happen".
Many come from disadvantaged backgrounds and are aware that without further schooling, they will remain so.
Both entrepreneurs and their audiences should be aware that without preparedness, passion is worth little.
A Shia political observer noted that "they are aware that without winning over the Shia south of the country they face isolation and defeat".
His remedy is still cutting the number of MPs, well aware that without voting reform that would only inflame the constitutional crisis.
Similar(36)
Weirdly, Skinny Gossip is so parochial and self-aware that, without fail, the articles read like parodies of themselves.
Be aware that files without the format ".py" will probably not work on the Python interpreter.
"There is no proposal that I am aware of that operates without an individual mandate that gets you to that level of coverage," she said in an interview with The Caucus on Tuesday.
"I venture to say that with such transparency, the current upward bias of analysts' earnings projections would diminish rather rapidly," Mr. Greenspan said, "because investment firms are well aware that security analysis without credibility has no market value".
It would be great if you could look at the role which the Mayor plays in public health, You'll no doubt be aware that with or without the legislative changes being put through via the health bill, public health will be delivered by local authorities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com