Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aware that it might" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a possibility or potential outcome that someone is conscious of.
Example: "She was aware that it might rain during the picnic, so she brought an umbrella just in case."
Alternatives: "conscious that it could" or "mindful that it may".
Exact(31)
But a United spokesman, Chris Brathwaite, said the airline was not aware that it might face any fines, adding that it was conducting its own investigation into the incident.
Each of us is all too aware that it might be harder to remain friends afterward.
Deneuve, staring vacantly into the distance, seems secretly aware that it might also be a madhouse.
I am aware that it might get me mistaken for a medic or a mechanic, but I couldn't care less.
When the Civil War began in 1861, thousands of new soldiers and their families became acutely aware that it might soon be too late.
Shortly after the second jet crashed into them, I evacuated the building, aware that it might easily be targeted as well.
Similar(29)
"I represent this team and this sport on Sunday and I'm fully aware of that; it might be an individual award but it's something that means a lot to the whole group at Leeds.
Be aware, though, that it might be more challenging to organise short-term scientific work overseas because many of the advertised programmes are in sales or summer camps.
She knows that the dramedy has its strengths and may be aware as well that it might have been revved up even more.
In opening up about a work in progress, Gilligan seems to be aware of the concerns that it might not live up to expectations, but also the need to get on with it: "There's time to worry about it a little, but not to fixate on it".
"Once it was made aware that I might not get a contract next year at Leeds, they stopped playing me and I understood I would have to move on," said the former Charlton and Blackpool man.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com