Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aware of the rule" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that someone has knowledge or understanding of a specific rule or guideline.
Example: "Before proceeding with the project, make sure you are aware of the rule regarding submission deadlines."
Alternatives: "conscious of the rule" or "informed about the rule".
Exact(13)
As companies become more aware of the rule, Shoup said, they are realizing the benefits.
Bourne added that Topps was aware of the rule and never approached baseball to ask for an exception.
Castillo said he made his decision after being made aware of the rule change and consulting with family and close friends.
Goydos, who agreed that the fault ultimately lay with Johnson for not being aware of the rule, said he still thought there was some doubt about whether the area from which the ball was hit was part of the bunker.
Which? said it is time for the advertising watchdog to update its guidelines after finding just 12% of consumers are aware of the rule that speeds quoted in broadband adverts need only apply to a minimum of 10% of customers.
The MP said he first became aware of the rule in 2009 and then contacted the parliamentary fees office, at which point it apologised to him for failing to raise the new rule in their correspondence.
Similar(47)
A state judge supported the association's contention, ruling that people who moved to the development were aware of the rules and had to abide by them.
Not all faculty, especially new members, will be aware of the rules.
It was unclear whether Ms. Rich's uncle had been aware of the rules.
Americans should be aware of the rules governing this type of surveillance in their jurisdiction.
Now it's just Twitter and everyone should be aware of the rules of engagement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com