Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "aware of media" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's knowledge or consciousness regarding various forms of media, such as news, social media, or entertainment.
Example: "In today's digital age, it is essential for students to be aware of media and its influence on public opinion."
Alternatives: "conscious of media" or "informed about media".
Exact(25)
We were also aware of media as being international.
Their jailers — the rebels — aware of media allegations of past prisoner abuse by their forces, took pains to proclaim that they were treating them well.
INFO: We have recently become aware of media reports speculating on an incident though we still do not have any own confirmed information....
In a written statement, the university said it was "aware of media reports regarding one of our employees, and an intensive review is under way".
May 6, 2014 Updated at 9.14am BST 9.10am BST andrew harding (@BBCAndrewH) MN was aware of "media hype" and feeling "protective" of his wife regarding evidence to police.
When a crisis arises, managers must be aware of media controlled by various stakeholder groups, which may have significant influence on how the crisis evolves.
Similar(35)
"For me personally, now in my mid-40s, and in the fashion industry and being hyper-aware of media and manifestations of women, what I notice now, what I feel is lacking is what I grew up with," she says.
A spokesman for Police Scotland said: "We are aware of the media reports in relation to comments made on a social media site.
Public health agencies must also be aware of enthusiastic media reports if they want to counterbalance unwarranted messages in the media and better inform the public and stakeholders.
If you're aware of social media strategy, I'm sure you know the power of visual content in social media.
We are aware of the media reports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com