Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aware and sensitive" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is conscious of and responsive to the feelings or needs of others.
Example: "As a leader, it is important to be aware and sensitive to the concerns of your team members."
Alternatives: "mindful and empathetic" or "conscious and considerate."
Exact(16)
But, Shesol adds, it's worth noting that we don't want our politicians to be overly scripted, and as an audience we've become keenly aware and sensitive to that.
Is the alien so aware and sensitive to its environment that Jake needs to consider whether it is a non-human person?
Audiences do become more aware and sensitive". But she believes there is a hierarchy of what the media thinks deserves public attention.
Through experiences like this, I have learned it is important to be willing to stand up to the status quo when necessary and always stay strong in the face of challenges such as these while always being culturally aware and sensitive to your audience and community context.
Be aware and sensitive to what their needs may be, and choose your words wisely.
"I am keenly aware and sensitive to the community and the media.
Similar(44)
This is something we should be aware of (and sensitive to) as we deal with Beijing.
The Fort McKay citizens whom Mr. Elkaim met and lived with are fully aware of, and sensitive to, that change.
I would think that The New York Times and its reporters would be more aware of and sensitive to the problems of drinking and driving.
"But we are aware of and sensitive to the fact that ultimately how the House Republicans choose to resolve this issue is something for them to decide".
I am very aware of, and sensitive to, my family's needs and I'll always be there for them, but family is not something I totally live for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com