Sentence examples for awaits release from inspiring English sources

The phrase "awaits release" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is pending or waiting to be made available or published.
Example: "The new album awaits release, and fans are eagerly anticipating its arrival."
Alternatives: "is pending release" or "is awaiting publication.".

Exact(1)

Hong has rapidly become a master of construction, something I noted when writing about his film "HaHaHa" earlier this year, when it was screened at the Museum of the Moving Image (it, too, still awaits release, as does the magnificent — and also magnificently constructed — "Oki's Movie").

Similar(56)

It's still awaiting release in the UK and US.

Though that film is still awaiting release, Mr. Penjore has been flooded with offers.

Both had premieres at last year's Toronto festival to positive reaction, but still await release.

His newest choral work, "Dreamers," is now at the publisher's awaiting release.

For many of us, though, it is the most breathlessly awaited release of the year.

He is the 277th prisoner released prematurely under the terms of the agreement, with 230 awaiting release dates.

Awaiting release are "After Earth," in which Will Smith comes… Boston is a city where history has already happened.

"Soft in the Head" came out last year; two ("Uncertain Terms" and "Stinking Heaven") are still awaiting release.

Connected to the back of each testis is the epididymis, which serves as a storage duct for sperm awaiting release.

Six Miramax films await release, including "Last Night," a drama starring Keira Knightley, and "The Baster," a romantic comedy starring Jennifer Aniston.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: