Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
We await feedback from the council and we will keep everyone updated throughout".
Knuth confirmed the party had been in negotiations with both parties and was awaiting feedback from the both the Labor party and the LNP on key points.
In April, he began so-called market testing of Google's first offer to settle the case, by making it public and awaiting feedback.
"We are awaiting feedback from boards on the outcome of these investigations".
Not much to add to that little nugget of news, apart from the fact that the company is keen on improving the app and awaiting feedback from Android users on how to do so.
Nottinghamshire Police says it's too early to say if its work has led to a decrease in misogyny, because it's "just one part in a longer-term shift in attitudes", but it has submitted a report to the National Police Chiefs Councill and is awaiting feedback on whether it will be implemented nationwide.
Await feedback from the US Embassy.
Munster loosehead James Cronin has not joined up with the national squad however and he awaits specialist feedback on ankle injury picked up in his province's win over Saracens.
Even the mightiest of catastrophes and most clamorous of battles never reach the actual thrill of experience; they stand outside themselves and await the feedback of admiration, like the cinematic equivalent of a flashing applause sign.
A final report, together with the complete database of information about all 350 species, has now been submitted to DEFRA and we are awaiting their feedback.
The contestants, on the other hand, will probably once again take a back seat, awkwardly watching the continuation of the Adam-Blake bromance while awaiting meaningful feedback (which may or may not even come) that could help steer them toward a career as a famous singer.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com