Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
About 1,200 customers in Hopatcong were still awaiting service.
There are no impatient crowds lined up awaiting service.
The chief of the city Law Department's special federal litigation division, Muriel Goode-Trufant, said she was still awaiting service of Ms. Lebowitz's papers and added, "We will review the case thoroughly".
Similar(9)
She became Medishare's chief administrative officer at its field hospital in Port-au-Prince Port-au-Prince Port-au-Princeormous tents that looked like "big circus or whereng tentsheith cotsaidd patheres everywereenormouseep, awaitentsservices".
Caregivers were approached as they were awaiting services or after their children were treated.
Others stated that they shared office space with other colleagues and this limited the time they spent on counselling since they were compelled to show consideration for both their colleagues and other patients awaiting services.
Third, deaths resulting from delays for bypass surgery have been well documented and publicized, and may have resulted in patients placing greater importance on clinical acuity than they otherwise would have had they been in the queue awaiting services associated exclusively with morbidity outcomes [ 14].
According to promotional material being sent to shops in time for today's launch, the first European territories to get the company's hotly awaited service will be the UK and Ireland and three Scandinavian countries Denmark, Finland and Norway.
He said he was eagerly awaiting ferry service.
Kate O'Brien Ahlers, a spokeswoman for the New York City Law Department, said: "The city is awaiting formal service of the suit and will review it carefully.
I am very familiar with typewriters, and old enough to have started my own writing career bashing out stuff on my grandfather's 1940 Corona Sterling, which I own to this day, and sits in the living room, ribbon refreshed but awaiting a service, which would cost about £100.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com