Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Podolski even goes a step further to teach the awaiting crowd, getting them to recreate the noise in unison as he peers out from behind a hidden screen.
Similar(57)
Same routine (deep chill yielding to frostbite), before cancelation and delivery by bus (it moves!) to "Arrivals" 10 meters away, to collect bags and return to the check-in hall -- where a scene from the "Inferno" awaited, crowds eddying like frenzied ants dislodged from their path.
That stadium later hosted a very successful world athletics championships and on Saturday it will provide a perfect stage for the Rugby World Cup final between England and South Africa, with a decent transport system awaiting the crowds as they leave.
Duly armed, Ali stepped from the plane to see the great crowd awaiting him.
Of the crowd awaiting the Giants, he said, "People are going to go anywhere stars are".
"I love him," Abbad al-Azim, 31, said in the crowd awaiting Mr. Khatami's motorcade.
The camera in Brasília panned the room once, showing an orderly crowd awaiting the latest in a trial that has proceeded in fits and starts since the fall of 2007.
COLUMBIA, S.C. — The large, raucous crowd awaiting Newt Gingrich at his victory party here is a far cry from the election-night gatherings in New Hampshire and Des Moines.
On a recent August evening, my wife and I carried our yoga blankets and a bottle of wine to Brooklyn Bridge Park and joined the large, happy crowd awaiting the start of an outdoor screening of Alfred Hitchcock's "The Birds".
After the Republican debate Monday night, in which Newt Gingrich garnered largely positive headlines for his strong performance, Mr. Romney arrived for a morning event in Florence, S.C., on Tuesday to find a paltry crowd awaiting him.
Gail Witham, a Huntsman supporter from Hampstead, went so far as to try out her own limited Mandarin on a crowd awaiting the candidate at a coffee house there on Sunday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com