Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
Among Jews, it has been awaited for a good many centuries.
His arrival is the most eagerly awaited for a center coming out of college since Shaquille O'Neal in 1992.
Now the organisation has 600 members, the track has been resurfaced with the aid of a £200,000 grant from British Cycling, and planning permission is awaited for a new pavilion, designed by the architect of the 2012 Olympic velodrome, and already awarded £1.5m of funding from Sport England and the London Marathon Trust.
No mortality effect was found in the ovarian screening arm of the Prostate Lung Colorectal and Ovarian Cancer Screening Trial.87 Concerns, however, have been raised about trial design, and the results from the UK Collaborative Trial of Ovarian Cancer Screening in the general population38 and other ongoing studies in the high-risk population are awaited for a definitive conclusion.
Results are awaited for a recent clinical trial on the use of ustekinumab in adolescents with recalcitrant plaque psoriasis [ 46].
Biogen's dexpramipexole trial reported no effect, 16 and funding is awaited for a phase III trial of NP001.
Similar(53)
Batman The eventual release of the 1960s Batman series on DVD last year was something I had been awaiting for a long time.
This was a scene they had been awaiting for a long time, and once it had been acted out they would all breathe easier.
Despite much expanded literature, reliable adsorption models still await for a complete description due to the complexity of kerogen.
At a mean follow-up of 56 months (range 12 112 months), 18 patients (49%) had undergone or were awaiting for a revision surgery.
"Obviously we're disappointed by their [BOA's] decision and we await for a written detailed output from the meeting," Nicholson told BBC Sport.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com