Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "await tests" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something is pending or waiting for tests to be conducted or completed.
Example: "The new software update is ready, but we must await tests before releasing it to the public."
Alternatives: "pending tests" or "waiting for tests".
Exact(3)
A final determination on the cause of death will await tests that are expected to take four to six weeks.
A definite indication for a putative role of IxACs as anticomplement therapy must await tests in animal models of candidate diseases.
Rhythm stages await tests as markers for timing therapy in disease.
Similar(57)
These possibilities are not necessarily mutually exclusive and await testing in future studies.
More generally, tens of thousands of environmental compounds await testing for developmental neurotoxicity (Landrigan, 2010).
In this way, physicians are able to adjust their decision making while they await test results if they so wish.
After training, locusts were returned to their original cages to await testing (see Supplemental Experimental Procedures), when they were given the choice between the CS (vanilla) and a novel stimulus (NS, lemon odor) in the Y maze.
However, once again NP will influence the conflict in her awareness as she must await test results and knows it is premature to begin to grieve or process the situation.
"My staff and I have been tested and given antibiotics as a precautionary measure while awaiting tests results," Senator Boxer said.
The state is awaiting tests on blood and spinal fluid from 19 people who have recently become ill and live near areas where the birds were found.
A woman accused of being the mastermind of the plot, Marjorie Diehl-Armstrong, 59, is awaiting tests to determine if she is mentally competent to stand trial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com