Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "avoids all forms of corruption" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing ethics, governance, or integrity, particularly when describing policies, behaviors, or practices that prevent corruption.
Example: "The new policy is designed to ensure that the organization avoids all forms of corruption, promoting transparency and accountability."
Alternatives: "steers clear of any corruption" or "prevents any type of corruption."
Similar(60)
She takes medicine daily and tries her best to manage her life to avoid all forms of stress.
When you have an enlarged heart, try to avoid all forms of stress while you recover.
He said TI also examined the collaboration of richer countries in all forms of corruption.
"I will exercise my right as commander in chief to fight all forms of corruption," he said.
By taking advantage of the supervisor's uncertainty about the state of nature, the principal can design a compensation scheme which prevents all forms of corruption at a lower cost.
The oath, which contains lines such as, "I will oppose all forms of corruption and exploitation", was created at the urging of Angel Cabrera, Thunderbird's president.
He says, "Like all forms of corruption, the institutional kind involves the improper use of public office for private purposes" (7).
To understand why lobbyists get such a bad rap, look no further than Jack Abramoff, one America's most notorious "suits" who served over three years for all forms of corruption up and down Washington D.C.
To defeat Mafia organizations and all forms of corruption and illegality related to them it will take a substantial cultural revolution.
For the next two hours, we avoided all form of contact – physical, verbal, visual.
They take a "just do it" approach that avoids all forms of management, he writes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com