Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoiding very" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of steering clear of excessive emphasis or intensity in language.
Example: "In academic writing, avoiding very is essential to maintain a formal tone."
Alternatives: "steering clear of overly" or "refraining from excessive".
Exact(13)
"By the same token, I think she's been very adept at avoiding very specific questions that could result in criticism of her point of view".
He added: "It's important for the American people to understand that these are to be taken seriously, but by taking them seriously on a continuing basis, we can have the good outcome of avoiding very serious additional terrorist problems".
But priority tells us to put a thumb on the scale so as to favor avoiding very bad life outcomes.
In this optimization, we have always keep in mind the feasibility of the fabrication, avoiding very narrow features that could compromise the device.
Pressure control strategy through Pressure Reducing Valves (PRVs) has been deeply investigated as management strategy, aimed at water leakage reduction avoiding very expensive pipe replacement programmes.
Some aspects of the basic physical mechanisms have also been taken into consideration: how to smooth out the atomistic dopant point charge distribution, avoiding very abrupt and unphysical charge profiles and how to implement the drift of charged particles into the existing electric field.
Similar(46)
Schäuble said Cyprus could not avoid very tough times.
And Sadie has manufactured a faux peril in order to avoid very real anxieties.
"There needs to be some serious long-term thinking to avoid very damaging unintended consequence," he added.
So, in order to avoid very nasty burns, never touch or taste it until it has cooled right down.
"Would it not be possible to stay the mandate until the end of the tax year," he asked Verrilli, to avoid "very disruptive consequences"?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com