Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoiding unnecessary stops" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing efficiency, travel, or processes where minimizing interruptions is important.
Example: "To improve our delivery times, we should focus on avoiding unnecessary stops along the route."
Alternatives: "minimizing extraneous stops" or "eliminating superfluous stops."
Exact(1)
Norfolk Southern was looking to determine how it could best deliver its cars by avoiding unnecessary stops, finding the best meeting points for the cars and making the fewest trips to switching yards.
Similar(58)
On the machine level, the approaches include avoiding unnecessary stopping and restarting of the spindle, shortening the acceleration time, lightweight design, proper use and maintenance of the spindle.
Genetic modification can help it interpret water conditions more accurately and avoid unnecessary stops and starts.Because water shortages are predicted for many parts of the world, Monsanto expects these drought-tolerant plants to be a huge commercial success.
Understanding which securities are prone to flash crashes can help avoid unnecessary stop losses.
That means avoiding unnecessary disruption.
Indeed, avoiding unnecessary risk is the pair's guiding principle.
Avoiding unnecessary angiography has potential financial savings and avoids exposing the patient to unnecessary risk.
Prompt management of abdominal attacks can help avoiding unnecessary surgery.
Additionally, the approach aims at avoiding unnecessary ionising radiation.
Undoubtedly, a preliminary diagnostic procedure avoiding unnecessary excisions is preferable.
Recognizing potential causes of medication-related intraocular inflammation is important because it can avoid unnecessary workups and may allow for clinical improvement by stopping the causative agent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com