Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We needed to conduct this in a standardised, comprehensive and valid manner, while avoiding unnecessary confusion or anxiety caused to patients still receiving care.
Similar(59)
A straightforward narrative with puzzles focused on learning objectives kept players engaged and avoided unnecessary confusion.
Given the myriad challenges of evolutionary education and the potential importance of vestiges in explaining evolution, reserving the term vestige solely for holdovers of evolution is recommended to avoid unnecessary confusion.
To avoid unnecessary confusion, we continue to use the gene name xrep-1 and its corresponding protein name XREP-1 instead of wdr-23 and WDR-23 unless necessary for clarification.
In total, Meg9 has thirteen microRNAs as shown in Figure 2 and Table 2. Since several hundred genes are now known that contain at least one microRNA (see http://microrna.sanger.ac.uk/sequences/), we propose that this transcript for the sake of clarity be referred to as Meg9/Mirg to avoid unnecessary confusion with the vast number of other microRNA containing genes.
In order to avoid unnecessary confusion, we decided to eliminate Figure 7 in the revised manuscript.
Analysts should provide decision makers with the correct interpretation of their cost-effectiveness estimates and avoid unnecessary confusion.
(In fact, List and Pettit prefer 'group' over 'collective', but this is a mere terminological difference, and we wanted to avoid unnecessary confusion by introducing more terminology).
However, to avoid unnecessary confusion in the assignment of sequence information, we have used the species names used in the respective publications in all comparisons with our data.
Perhaps, for the latter purpose, the term "health promotion tool" instead of "patient decision aid" should be used, to avoid unnecessary confusion about the primary goal of decision aids that is, the impartial provision of information.
That means avoiding unnecessary disruption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com