Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "avoiding touching" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is discussing the act of refraining from physical contact, often for reasons of hygiene or personal preference.
Example: "In order to maintain social distance, we are focusing on avoiding touching during our interactions."
Alternatives: "staying away from contact" or "refraining from touching.".
Exact(19)
He enjoys making simple fun apps, like Nima, where the player has to stay between the lines avoiding touching them or cross them for as long as he can.
Frequent hand washing, avoiding close contact with people who are sick, avoiding touching your eyes, mouth, or nose, getting plenty of sleep, managing stress, and drinking plenty of fluids are all good strategies.
While incredibly difficult for most, avoiding touching your face will also go a long way toward protecting you.
Bohn also recommends avoiding touching your nose, mouth, and eyes as much as possible.
You might mistake it for pretension, but just walk back to the counter, watch him deliberately stretch out each dough against the countertop, pressing air bubbles outward, carefully avoiding touching the rim.
While Dr. Bogaisky recommended older people take basic precautions like washing their hands, avoiding touching their mouth and eyes and getting a vaccination, he also said older people should be wary of potential flu spreaders, like their grandchildren, or caregivers.
Similar(41)
And avoid touching or spilling it.
The safe bet was to avoid touching any of them.
They spoke in a monotone, remained expressionless, and avoided touching the child.
It was business as usual, although they managed to avoid touching or looking at one another.
Should women and children avoid touching till receipts?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com