Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoiding power" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing strategies or behaviors that seek to evade or minimize the influence or control of power dynamics.
Example: "In negotiations, one effective strategy is avoiding power plays that could derail the conversation."
Alternatives: "eschewing authority" or "circumventing control".
Exact(25)
"They say, 'We know what happened at 1 and 2, but why did 7 come down?' " Engineers said that here and across the country, diesel-powered generators are used in buildings like hospitals and trading houses, where avoiding power outages is crucial.
Subsection (c) contains exceptions to the trustee's avoiding power.
The non-contact magnetic force was employed for exciting the piezoelectric cantilever vibration and avoiding power frictional loss.
Writing in the Daily Telegraph, Mr Buchanan said: "We have to face the likelihood that avoiding power shortages will also carry a price.
Writing in the Daily Telegraph, Buchanan said: "We have to face the likelihood that avoiding power shortages will also carry a price.
The aim of the work is therefore the replacement of the gasoline-only rich mixture with a global stoichiometric one while avoiding power loss and improving fuel consumption.
Similar(35)
And Labour's unpopularity gives the Liberal Democrats an even stronger motive for avoiding power-sharing: they may be able to seize power themselves.
The trustee's rights and powers under certain of the avoiding powers are limited by section 546.
Subsection (c) [enacted as (a)] adds a statute of limitations to the use by the trustee of the avoiding powers.
The general avoiding powers are incorporated by reference in section 901 and are broader than under current law.
Section 901 of the House amendment makes a corresponding change to incorporate avoiding powers included in the Senate amendment, but excluded from the House bill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com