Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoiding judgment" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is discussing the act of refraining from forming an opinion or making a decision about someone or something.
Example: "In order to foster a more open dialogue, we should focus on understanding each other's perspectives while avoiding judgment."
Alternatives: "refraining from judgment" or "steering clear of judgment".
Exact(6)
Isn't humour another way of avoiding judgment?
Is there a way to age in that world while avoiding judgment and criticism?
It is also a tool for growing in universal love and avoiding judgment.
The key themes were usability; privacy and honesty; socially desirable responses and avoiding judgment; and unintentional discomfort resulting from recalling risky behavior using the ACASI.
Susan felt similarly about avoiding judgment, "Right, because, you know, you say certain things, you answer certain questions.[and] you don't know how people [are] going to look at you.
The approach taken within the groups is similar to Motivational Interviewing, as it is collaborative and seeks to strengthen motivation for change, while avoiding judgment or criticism.
Similar(54)
We talked about avoiding judgments (about each other and about themselves) and striving to accept each person's perceptions as their truth.
It involves slowing down to notice your surroundings, engaging your senses, and avoiding judgments.
Or should vampires retreat underground to avoid judgment?
Of course, wandering around New York City in a get-up almost guaranteed to attract jeers from construction workers seems like a funny way to avoid judgment.
The conviction of three men from the Nation failed to silence sceptics who suspected police and FBI complicity.Mr Marable avoids judgment on the assassination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com