Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoiding hassles" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing strategies or actions taken to prevent difficulties or complications in a situation.
Example: "By planning ahead and organizing our tasks, we are focused on avoiding hassles during the event."
Alternatives: "preventing complications" or "steering clear of troubles".
Exact(1)
The customer then plugs into Skytap and creates tasks that can then be checked for bugs early in the lifecycle, avoiding hassles down the line.
Similar(59)
To avoid hassles with the postal authorities, nude subjects in the prints were often supplied with briefs hand-drawn in removable ink.
How they get the best seats, save time and money, and avoid hassles?
To navigate the vast resort and avoid hassles from overzealous fans, celebrities trade front-of-the-line VIP treatment from Disney..
To avoid hassles from overzealous fans and the ever-present paparazzi, celebrities trade front-of-the-line VIP treatment from the Anaheim theme..
For simplicity's sake, users may have previously skipped using the better-functioning app in favor of a more basic "all-in-one" to avoid hassle.
The startup is capitalizing on the dreadful scheduling system of everyone's least favorite place to waste an entire day, selling "expedited appointments" to beleaguered Californians who are willing to pay a premium to avoid hassle.
Get to know the Visa processing steps and procedure to avoid hassle at the last moment.
But theres little doubt that more and more consumers are enjoying the convenience of shopping online, avoiding parking hassles and fighting through crowds at the mall.
He praises the Dude's "middle way," avoiding the hassle of "shaking and straining".
Why, I asked, couldn't the deposit simply be credited to the card, avoiding the hassle of dealing with paper?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com