Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoiding detection" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone or something is trying to remain unnoticed or hidden from observation.
Example: "The spy was skilled at avoiding detection during his covert operations."
Alternatives: "eluding notice" or "staying under the radar.".
Exact(60)
The penalties for fraud on financial aid forms are severe, and colleges have much more experience in detecting fraud than parents have in avoiding detection.
And how could he do it while avoiding detection?
Ticks, which spend their lives stealthily avoiding detection, are beginning to give up some of their secrets.
With the number of auditors down by more than a fourth from the peak, to about 12,000, cheats have had an easier time avoiding detection.
He helped Ahmed travel to Pakistan in March 2011 for military training and discussed methods of avoiding detection, the court heard.
But the success of the smugglers in avoiding detection suggests that current procedures may not be vigorous enough, one high-ranking low enforcement official said.
"There are two important jobs for every spy agency: spying on people and avoiding detection," said the N.S.A. chief General Keith Alexander.
The internet is now rich with websites, based on the newspaper's revelations, that explain the best way to communicate, while avoiding detection.
Indeed, his trading depended on avoiding detection, not that he was acting for the benefit of another person.
It remained unclear how the truck had managed to enter the busy market, avoiding detection by police and intelligence specialists.
The secretary of state for sport, Miguel Cardenal, said it appeared that the Riazor Blues had hired a bus outside of the province of A Coruña as a way of avoiding detection, and had picked up members on route.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com