Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoiding debate about" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the act of steering clear of discussions or arguments on a particular topic.
Example: "The committee focused on avoiding debate about the controversial issues to maintain a productive atmosphere."
Alternatives: "steering clear of discussions on" or "evading conversation regarding".
Exact(1)
But avoiding debate about it might be counterproductive.
Similar(59)
Over the past few years leaders in Bosnia have endlessly debated minor constitutional tweaks while managing to avoid debate about economic and social reforms.
In one way or another, though, all are custodians of a strategy whose guiding principle has been to avoid debate about solutions to climate change by denying its existence — or at least by diminishing its importance.
We shall adopt this terminology here, so as to avoid debate about whether individual studies do or do not represent one or other type of Foresight, Technology Assessment, Strategic Prospective, or other futures-oriented approach.
To avoid this feeling, and to avoid debates about EBP, we focused more on participants' actions and behaviour related to EBP and less on their beliefs; thinking that their behaviour would reflect attitudes and beliefs.
Had all the flak he'd been taking from the other candidates about avoiding debates driven the movie star off the deep end?
Huffington Post recently published an article about candidates for this upcoming mid-term election that are avoiding debates.
But faced with criticism that he was trying to avoid debates, Mr. Bush relented on his objections about the sites.
He has avoided debating her as well.
Unlike Cuomo, Clinton couldn't avoid debating Teachout.
Both the SNP and Labour succumb to neoliberal rhetoric and, for fear of vilification, avoid serious debate about taxation and borrowing for public investment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com