Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "avoiding complexity" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express the idea of steering away from something that is overly complicated or difficult to understand. For example, "In writing this article, I tried to avoid complexity by keeping my explanations simple and concise."
Exact(2)
Radiologists can create "teaching" maps on PACS workstations, where they collect routine, illustrative cases, avoiding complexity or rarity.
Stepwise-MLR method has been applied to develop quantitative structure activation barrier relationship modeling which focus influences of quantum chemical descriptors (described in Table 1) towards activation energy barriers that can be predicted easily with the application of such models avoiding complexity of the calculation at transition state level.
Similar(58)
The analytical model would also be instrumental in designing and optimizing such devices avoiding complexities and cost of numerical models.
"We try to avoid complexity — Azendoo manages your tasks and your projects very easily.
In order to avoid complexity of our proofs, we assume that (ngeq3).
To avoid complexity, let us introduce dimensionless variables and rewrite the basic equations.
To avoid complexity arising from compound species, we treat these two species separately.
In order to avoid complexity of our proofs, we shall assume n ≥ 3.
The approach with Axiomatic Design is to avoid complexity because complexity is assumed to make a reliable solution intractable.
The first paradigm uses the extended Kalman filter and avoids complexity by separating stereo and temporal correspondence associations [21, 22].
The fifth-degree model performs best, but to avoid complexity one can easily use quadratic or third-degree model to estimate solar radiation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com