Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "avoiding aggravation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing strategies or actions taken to prevent frustration or annoyance in various situations.
Example: "To maintain a peaceful environment, we should focus on avoiding aggravation during our discussions."
Alternatives: "preventing frustration" or "steering clear of annoyance".
Exact(1)
Often, PIH can be avoided by avoiding aggravation of the nodule or cyst.
Similar(59)
The smart new boyfriend kept a distance to avoid aggravation.
The National Guidelines Clearinghouse [ 3] recommends to first inform patients about the condition and to instruct them further to avoid aggravation [ 3].
Before initiation of cooling, volunteers were asked about any symptoms of infection to avoid aggravation of an incipient disease.
Although mannitol is effective in decreasing inter-aponeurosis pressure, it was not used in our cohort to avoid aggravation of renal function; instead, aescigenin, human serum albumin, and indapamide were used in our patients to relieve swelling of the injured limbs.
It has been suggested that when the single morning dose is not effective enough to achieve sufficient disease control, especially in patients with strong night symptoms and morning stiffness, split doses in the morning and afternoon, or chronotherapy with MR prednisone, can to some extent avoid aggravation of adrenal suppression.
Take tepid baths to avoid aggravation of your skin.
And third, its easy detection by bedside echocardiography, which changed the treatment, avoiding potential aggravation.
It was possible to avoid the aggravation, irritation and anger that led to the killing of their national".
And some want to avoid the aggravation.
Then again, there are ways to avoid the aggravation altogether.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com