Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoided water" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone or something has intentionally steered clear of water, whether literally or metaphorically.
Example: "During the hike, we avoided water sources to keep our gear dry."
Alternatives: "steered clear of water" or "kept away from water".
Exact(6)
She has avoided water ever since.
This work is supported by the United States Environmental Protection Agency and aims to quantify benefits in terms of recreational value and avoided water treatment costs.
In contrast, the water savings are dominated by the avoided water consumption resulting from losses in the drinking water production (68%%).
Bernatis et al. [67] determined Dungeness crabs to be relatively intolerant of DO levels <47% saturation (which is more tolerant than most crustaceans, [11]), and Stone and O'Clair [68] similarly found adult crabs in Barkley Sound avoided water <50% saturation.
Whitmore et al. [47] found juvenile Chinook (O. tshawytscha) and coho (O. kisutch) salmon avoided water <4.5 and 6.0 mg L−1, respectively, and both species preferred concentrations >9.0 mg L−1.
The enzyme showed the tendency to preserve the hydrophobic character of the SUB, turning the side chains of the apolar residues (mostly Phe192, Phe226 and Phe259) inward, which occluded the SUB and avoided water to be placed in there.
Similar(54)
Because of this, these coatings should also be avoided; water-based varnishes and paints are considered less harmful, and should be preferred.
And to avoid water fountains.
This will help avoid water going everywhere.
CFARnzanian farmers learn modern management techniques to avoid water conflicts.
Tanzanian farmers learn modern management techniques to avoid water conflicts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com