Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoided waste" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing practices or strategies aimed at minimizing or eliminating waste in various contexts, such as environmental sustainability or resource management.
Example: "The new recycling program has significantly contributed to our efforts to have avoided waste in our production processes."
Alternatives: "prevented waste" or "eliminated waste".
Exact(4)
We avoided waste of British lives by independently refusing to join the mission impossible of the Vietnam war.
The UK's own environment officials had estimated that meeting ambitious recycling targets would bring benefits totalling billions of pounds in avoided waste sector, greenhouse gas and social costs.
At least the management of the programme by the Department of Health and NHS England has now improved; as the NAO tartly observes, this "would have avoided waste and frustration had it been in place from the start".
This is because the increase of 0.51$/MWh resulting from the investment and operation and maintenance cost of the treatment unit is compensated by the decrease of 0.53$/MWh, in virtue of the avoided waste disposal costs.
Similar(56)
In its first annual report, the GIB provides figures for GHG reductions, power generated by renewables, and avoided waste-to-landfill.
Therefore, ambulances avoided wasting time in an attempt to locate a neonatal ventilator or working incubator.
In fact, it is a success - because you avoided wasting scarce resources on a study destined for failure!
How about avoiding waste altogether with edible food containers?
To avoid waste, he recommends shopping at local businesses.
4. Use time boxes to focus experimentation and avoid waste.
In this case, profit is reaped by avoiding waste and overspending.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com