Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoided recognizable" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity in meaning.
Example: "The design was so abstract that it avoided recognizable forms."
Alternatives: "eluded recognition" or "escaped identification".
Exact(1)
You avoided recognizable locales because there might be somebody from there who'd sue.
Similar(58)
Markham must avoid recognizable scenes.
But try to avoid commonly recognizable foreign-language words, like "Belle" or "Loco".. Think about your character's relation to the setting.
Andersen avoided the use of easily recognizable sounds, distorting them when needed as to allow players to interpret the sounds' meanings for themselves.
In most cases, shadow and 3-D text effects should be avoided in order to create a clean, aesthetically pleasing and easily recognizable design.
Are there things that you avoid in terms of recognizable pieces or things that audiences might find distracting?
Not recognizable landscape but the embodiment of emotions triggered by landscape pulses through her work (she avoided de Kooning's references to female forms and his fleshy, white-suffused light).
Grains within a distance of 50 μm from the upper and lower sample boundaries were analyzed carefully while avoiding reaction products, which are recognizable within the BSE images.
However, as technical director Vincent Houze explains in the video above, they wanted to produce radically new images of these recognizable animals and avoid photorealistic reproductions.
Like their designs, hers are angular -- even in those using recognizable alphabetic characters, she avoids curved letters -- and divided into rectangular grids.
To avoid fraud, it's probably better to look to established, recognizable large charities with track records.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com