Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoided on a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express that something should be avoided in a particular context or situation, but it lacks clarity.
Example: "Certain topics should be avoided on a first date to ensure a pleasant conversation."
Alternatives: "avoided in a" or "avoided during a".
Exact(11)
It is far and away the best flavour of crisp (though one to be avoided on a first date), and it is also one of the finest sandwich fillings known to man.
Black pudding cannot be avoided on a retro-minded English menu, which is fine with me.
What struck us was their pedestrian nature and the fact that you needed pen and paper to keep score, both of which are easily avoided on a console.
Sentimental songs about celebs' children are always best avoided on a full stomach; but when, as here, they incorporate name-checking of Hollywood merchandise, the results are truly noxious.
The mildly nausea-inducing artwork features a small family picture in the bottom left corner, with the title typed repeatedly across an orange background (warning: best avoided on a hangover).
It is for this reason that the ease with which the standard issues are avoided on a reliabilist view may seem to some to constitute a defect rather than a virtue of the position.
Similar(49)
The Central Line — which serves some of the most popular tourist spots such as Oxford Street and St Paul's Cathedral — is one to avoid on a hot day.
"That same road, I avoid on a windy day," he said.
Hôtel Le Corbusier, Marseilles Marseilles used to be the place to avoid on a trip to the south of France.
"The Jimmy Show" is the kind of movie that is a must to avoid on a bad day.
We recently listed questions that prospective college students should avoid on a campus visit if they're trying to find a good fit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com