Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoided emission" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing environmental impact, particularly in relation to reducing or preventing emissions of pollutants or greenhouse gases.
Example: "The new technology has significantly contributed to avoided emission, helping the company meet its sustainability goals."
Alternatives: "reduced emissions" or "prevented emissions".
Exact(10)
According to the different types of fuel and their corresponding GWh in 2015, a 9.9 tCO2/toe weighted average will be considered as the amount of avoided emission as well as 0.028 tNOx/toe and 0.041 tSO2/toe [20, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114].
We summarize avoided emission results by country under both scenarios.
We assume that an avoided emission credit would be in force up to 2020.
Therefore, an eligible country would have only generated avoided emission credits through avoided conversion of forest to cropland.
The first step in this analysis is to identify which nations would have been eligible to generate avoided emission credits from 2000 to 2015.
The regional scenario, which had more than twice the loss of stored biomass carbon than the country scenario, generates far more avoided emission credits.
Similar(50)
Avoided emissions are difficult to quantify with certainty, but several types of avoided emissions serve to further reduce the forest product industry's GHG impact.
The top panel shows annual avoided emissions; the bottom panel, cumulative avoided emissions.
In contrast, the cumulative avoided emissions for biochar are still substantial at 48 91 Pg CO2-Ce.
The net avoided emissions are calculated as the difference between these two values.
Cumulative and annual avoided emissions for the individual gases CO2, CH4 and N2O are given in Supplementary Figures S4, S5 and S6. Figure 2: Net avoided GHG emissions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com