Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoided complications" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing actions taken to prevent difficulties or problems in a situation.
Example: "By planning ahead and communicating clearly, we avoided complications during the project."
Alternatives: "prevented issues" or "steered clear of problems.".
Exact(8)
Instead, he avoided complications with 10... Bf3 10...3 Nf5.
In the end, Boston avoided complications and hired Charles Munch.
Patients who had good debridement, stable fixation and were walking early did better and avoided complications that required more advanced techniques of limb reconstruction on the second visit.
A gain of €634 per avoided complications confirms that the lower complications rate was the most important cost driver.
By formalizing care for complex disease processes, unnecessary tests might be avoided, complications from incorrect and unneeded therapies could be minimized, and resource utilization might be improved.
This dynamic epidemiologic model will be used to compute the estimated numbers of new infections and avoided complications for different intervention options.
Similar(52)
There are two ways that a doctor can avoid complications.
Controlling blood sugar, or glucose, by using insulin or other drugs helps diabetics avoid complications like cardiovascular problems and blindness.
And because they are devoid of any synthetic materials or a scaffolding, they avoid complications from inflammatory reactions.
Patients' motivation to do well helps them become ambulatory sooner and avoid complications such as pneumonia or clotting problems".
Many large employers are also offering voluntary "disease management" or "health promotion" programs to contain costs by helping employees with chronic conditions to avoid complications and hospitalization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com