Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoided blowing" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is trying to prevent or refrain from making a loud noise or causing a disruption.
Example: "She carefully avoided blowing the candle out while making her wish."
Alternatives: "prevented making noise" or "stopped from blowing".
Exact(4)
"We avoided blowing up".
TRAIL BLAZERS 102, NETS 93 Brandon Roy scored 10 of his 28 points in the fourth quarter and visiting Portland avoided blowing a big lead for a second straight game.
Chris Thomas had 32 points and 10 assists and host Notre Dame avoided blowing a 17-point first-half lead to beat No. 13 Marquette, 92-71, last night.
If only Rivers and his team could have avoided blowing a 3 to 1 game lead over Houston in the NBA Playoffs, maybe he could have avoided being the subject of a celebrity impression.
Similar(56)
For that matter, even if we avoid blowing up the world, elements of uncertainty remain.
If Democrats remember that, they will avoid blowing an easily winnable election.
Instead, we capture frames of constant exposure, which makes alignment more robust, and we set this exposure low enough to avoid blowing out highlights.
In the early stages Four Lions invokes the spirit of Ealing Comedy, as the gang, transporting explosives to their safe house, try to avoid blowing themselves to atoms.
Mr. DiBrienza's defense was that he was just yelling like any normal New York politician who must vent periodically to avoid blowing his boiler.
Five years ago, the International Energy Agency said tar sands production would need to peak at 3.3m barrels a day by 2035 to avoid blowing through the carbon budget – the limit to avoid dangerous climate change.
Spotify, Deezer, Rdio and other streaming music services have all offered offline cacheing for some time in their mobile apps, mainly as a way for users to avoid blowing through their monthly data limits by streaming over 3G.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com