Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoidance tactics" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing strategies or methods employed to evade or escape a situation, responsibility, or confrontation.
Example: "In negotiations, he often resorts to avoidance tactics to sidestep difficult questions."
Alternatives: "evasion strategies" or "dodging techniques".
Exact(36)
But too often these avoidance tactics eliminate the thread of a personal sensibility or focus.
HMRC and the Treasury denied the figures showed that there had been an increase in tax avoidance tactics.
Of course, tax is a fraught topic for Vodafone, in the spotlight for avoidance tactics and recent news that it paid no UK corporation tax last year.
Businesses can use smart tax arrangements – tax avoidance tactics, in other words – to ensure they pay less than 1% in tax.
Haim's backing vocals on Come Together appear to say "Paying my taxes" – a sly stab at the Stones' decades of avoidance tactics, perhaps?
To me, work-life balance isn't about compartmentalizing your work in one corner and your life in the other, using avoidance tactics to help you along the way.
Similar(24)
This could be an avoidance tactic but Pendleton's ignorance felt genuine.
I'm not sure how long I continued this avoidance tactic for – it felt like hours.
One avoidance tactic — suicide while still competent — risks a premature demise while still enjoying a tolerable lifestyle.
Another avoidance tactic is ostriching, or the natural impulse to ignore unpleasant information or the more basic problem most of us have of limited bandwidth in time, or resources to confront a problem.
You need to call the "Yes, but... ..... people out on their avoidance tactic by saying something like: "You know, Jackie, every time I offer you a suggestion you say, 'Yes, but...,' which makes me think you don't really want to solve this problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com