Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoidance of threatening" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing strategies or behaviors aimed at preventing or minimizing threats or aggressive situations.
Example: "The avoidance of threatening behavior is crucial in conflict resolution to ensure a peaceful dialogue."
Alternatives: "prevention of threats" or "steering clear of intimidation".
Exact(3)
For these individuals, avoidance of threatening information and fear of the consequences of a possible positive test result impeded testing.
Second, communication in advanced cancer is affected by patients' health information processing style (ie, monitoring and blunting; Miller 1987 , 1995 and understanding individual differences in attention to and avoidance of threatening health cues is key in developing strategies for more effective communication and decision making about goals over time.
Thus, intolerance for arousal could be characterized by the avoidance of threatening stimuli, whereas vigilance reactions comprise seeking and monitoring such cues [14].
Similar(56)
In the same line, Mackintosh and Mathews (2003) postulate that when the importance and emotional significance of threatening stimuli increase, anxiety patients show a reflexive attentional bias toward threat instead of avoidance of threat.
I felt kind of threatened.
"The UK receives a significant level of business from offshore jurisdictions, but changes by the chancellor regarding tax avoidance could threaten this.
Mr Miliband accused the prime minister of "turning a blind eye" to the issue, and said tax avoidance threatened "the fabric of society".
Tax avoidance threatens to undermine that progress ― particularly when the economy slows down, as it did in 2015.
(Perhaps they think "egalitarian" is French for "not threatening the status quo" or "careful avoidance of male feather-ruffling?").
This is thought of as threatening.
Avoidance of these can help avoid overwhelming the system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com