Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoidance of judicial" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing legal matters, particularly when referring to the act of steering clear of judicial processes or decisions.
Example: "The company's strategy focused on the avoidance of judicial intervention in their business operations."
Alternatives: "evading judicial" or "circumventing judicial".
Exact(1)
Suicidal behavior can have any number of objectives: the relief of physical pain, the relief of psychological anguish, martyrdom in the service of a moral cause, the fulfillment of perceived societal duties (e.g., suttee and seppuku), the avoidance of judicial execution, revenge on others, protection of others' interests or well-being.
Similar(59)
Asserting pendent personal jurisdiction over the nonresident plaintiffs' claims served the interests of "judicial economy, avoidance of piecemeal litigation, and overall convenience of the parties". Id.
Indeed, building on work by Jerry Mashaw, this article suggests that using the canon of avoidance rather than judicial review to enforce the nondelegation doctrine may, if anything, be more corrosive of congressional prerogatives.
A Congressional Research Service analysis found that Sotomayor's rulings defied easy ideological categorization, but did show an adherence to precedent and an avoidance of overstepping the circuit court's judicial role.
Is judicial secrecy defensible in an era of judicial supremacy?
Gave New York 50 years of Judicial service.
Their court is guilty of judicial activism.
"Whatever the virtues of judicial minimalism," he wrote, "it cannot justify judicial incoherence".
Judicial restraint, a procedural or substantive approach to the exercise of judicial review.
The process of judicial diversion.
Despite the constitution's guarantee of judicial independence, the president names most key judicial officials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com