Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "avoidance of course" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the idea of avoiding something, but the phrase lacks clarity and context.
Example: "The avoidance of course material can lead to gaps in knowledge."
Alternatives: "evading the topic" or "steering clear of the subject".
Exact(2)
Why? Tax avoidance, of course!
Juncker is not the only one with questions to answer over tax avoidance, of course.
Similar(58)
Those who crow about the "legality" of tax avoidance are, of course, being disingenuous.
Instead we'll offer a rigorous curricula with a focus on marksmanship, urban combat, second amendment history, terrorism avoidance, and of course, gun safety.
If this is the case, treatment that reduces the frequency of body checking is likely to reduce fluctuations in body dissatisfaction, feelings of fatness and self-critical thoughts, leaving the clinician able to address the other factors that are contributing to the patients' concerns such as low mood, avoidance and, of course, the overevaluation of shape and weight (Fairburn et al., 2003).
The 99% downplay the above concerns (export of jobs, etc). and explain that strong anti-avoidance rules will of course accompany territoriality.
Of course, avoidance is also a political decision.
Of course, avoidance of confrontation, by not buying shares in the first place, can sometimes be just the ticket.
Of course, avoidance is only temporary.
Maths anxiety interferes with mathematics performance and it leads to negative maths-related attitudes and self-perceptions, an avoidance of elective maths courses, and it also affects people's career opportunities and career choices [ 5].
In this regard, respect for the community values, culture, tradition and social practices took on a new significance; an importance that went beyond avoidance of causing offence (which of course was itself of utmost importance).
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com