Your English writing platform
Discover Ludwig"avoidable by" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when you wish to explain the conditions under which something can be avoided. For example: "These problems are entirely avoidable by adhering to the same safety procedures we've been using for years."
Exact(54)
Neither is it a difficulty made avoidable by the nanny state.
They are avoidable; by just looking at what's on the walls, one could go through the show without seeing them.
It's a toxic cocktail of expectations and disappointment, which is entirely avoidable by providing accurate information, accessible support and adequate midwife provision.
This can be readily achieves since migration is technically avoidable by Teflon coating or the use of baking paper.
Another popular misconception about distributive justice is that it is readily avoidable by the population and/or governments.
Thus, an effective AC should lead to the disappearance of those qualifications avoidable by the audited company and which cause the accounting information to be unreliable.
Similar(6)
The most important avoidable factor by attributable deaths was substandard practice by health workers.
In 1999, the WHO and the International Association for Prevention of Blindness (IAPB) launched "Vision 2020: The Right to Sight" to eliminate avoidable blindness by the year 2020, which was actively supported by the Chinese government.
VISION 2020 is a joint initiative by the WHO and the International Association for the Prevention of Blindness that aims to eliminate avoidable blindness by the year 2020.
Jeremy Hunt has stated that he aims to reduce avoidable deaths by 6,000 over three years.
Drug users are being exposed to significant and avoidable risks by a combination of poor policy and a lack of any real enforcement combined with zero quality control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com