Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
(That's the term enthusiasts use. The hyphen is necessary, to avoid unfortunate misunderstandings).
Such information will drastically help doctors to prescribe more effective treatments and help people avoid unfortunate medicinal consequences.
This move infuriated Thorpe, who had hoped for an in camera hearing which would avoid unfortunate newspaper headlines and perhaps lead to the dismissal of the case.
He also visited the editors of the twelve local newspapers that covered the target area, to "ensure the accurate reporting of meetings and to avoid unfortunate sub-editing".
Brock has convincingly reported on the need to distort philosophical normative reasoning on the premises of non-philosophical argumentation in order to avoid unfortunate misunderstandings in practical policy-making [ 14].
Good and well functioning car tail lights will ensure that you can drive safely on highways and you can avoid unfortunate accidents.
Similar(54)
But it is important to note that Verizon and AT&T's decision to withdraw advertising from Google is probably not just about avoiding unfortunate placements for their commercials.
This ingenious device, he explains, is intended to avoid the unfortunate effect of the camera lens, which "scatters a crowd like the barrel of a gun".
Note that denim footwear is ideally worn with nondenim legwear, to avoid that unfortunate I-don't-know-where-your-ankles-end-and-your-feet-begin look.
Since then, distributors and bookstore chains say, HarperCollins has led other publishers in improving systems to track book sales and avoid the unfortunate surprise of heavy returns.
He hopes to avoid the unfortunate outcome of the show's first edition in Sweden, when one cast member committed suicide after being rejected by his comrades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com