Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid trade" is correct and usable in written English
It can be used in contexts where one is advising against engaging in trade or commerce, possibly due to risks or negative consequences. Example: "In times of economic uncertainty, many experts recommend that businesses avoid trade with unstable markets."
Exact(20)
Nor does the dictionary avoid trade names.
Much car production in Mercosur is there to avoid trade barriers.
The United States, which once carried the mantle for open trade, not only needs to avoid trade brawls.
Unlike Monsanto, which tried to ignore such problems, today's genetic pioneers are eager to avoid trade friction.
Chinese solar panel makers have already begun moving operations to the United States to avoid trade restrictions.
World leaders must focus on sustainable development and avoid trade deals that only benefit corporations, while hurting the environment.
Similar(40)
Yet some strategies avoid trade-offs by ensuring a positrade-offs by ensuringce and maintaining efficiency.
Where support for farmers is needed, the OECD recommends that it should take other forms that avoid trade-distorting effects.Chris BrooksOrganisation for Economic Co-operation and DevelopmentParisTurkey and ArmeniaSIR – You presented Armenian accounts of the 1915 genocide but overlooked your own contemporary coverage of the slaughter ("Beginning to face up to a terrible past", April 9th).
The suspicion of using secret information -- not to trade, but to avoid trading -- could arise in the market this way, too.
Lawyers for Mr. Cuban argue that he had no legal responsibility to avoid trading on the information and never agreed to do so.
You should think of investments in shares and funds as long-term and avoid trading regularly, as your returns will be eaten up with charges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com