Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "avoid the worst effects" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing strategies or measures taken to mitigate negative outcomes or consequences.
Example: "To combat climate change, we must implement policies that aim to avoid the worst effects on our environment."
Alternatives: "prevent the most severe impacts" or "mitigate the worst consequences".
Exact(60)
How can we unlock our untapped potential and avoid the worst effects of this crisis?
With enough regulatory planning, they should be able to avoid the worst effects of liberalisation.
Societies must rapidly abandon the use of fossil fuels to avoid the worst effects of climate change.
Some countries are establishing policies that decarbonize their economy to avoid the worst effects of a 2 degrees Celsius rise in temperatures.
To avoid the worst effects of climate change, each of us on the planet needs to limit our annual emissions of CO2 to just two tonnes.
If astronauts are able to shelter for a few days when necessary in a well-shielded module, they're likely to avoid the worst effects of solar energetic particles.
This is seen as the minimum amount of money that over 150 developing countries will need to avoid the worst effects of climate change.
Humanity has a limited window in which it can hope to avoid the worst effects of climate change, according to climate report.
Once the debt is stable, the nation would most likely avoid the worst effects of persistent deficits, including sharply higher interest rates and slower growth.
As much as half of the world's proven reserves of all fossil fuels will need to be left in the ground if we are to avoid the worst effects of climate change, the research suggested.
Countries have not pledged to cut anywhere near enough to avoid the worst effects of climate change and we are still heading for a 3C warmer world in which developing countries are hit the hardest, first.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com