Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
Nintendo executives suggested that they wanted to avoid the troubles of Sony, which frustrated retailers and consumers last year when production woes caused it to ship fewer PlayStation 2 consoles than anticipated.
Similar(57)
To avoid the trouble of modern airline security, firearms and ammunition have been stocked for rental.
For shoppers, the service means they can avoid the trouble of driving to the store and some of the wait for items ordered online.
(Miami Velvet is B.Y.O.B., to avoid the trouble of securing a liquor license, so Stone had brought along a bottle of the brand p.i.n.k).
The value of the metal was at first measured by weight, but in time governments or sovereigns put a stamp upon it to avoid the trouble of weighing it and to make the value known at sight.
However, our method can avoid the trouble of calculating the noise subspace dimension before estimating the InSAR interferometric phase.
We also apply the concept of the cloud flash drive to multimedia sharing to avoid the trouble of carrying a real flash disk.
To avoid the trouble of studying the dynamical properties for continuous and discrete systems respectively, it is meaningful to study those on time scales, which was initiated by Stefan Hilger in his PhD thesis, in order to unify continuous and discrete analyses.
He instead had the idea that he could take over Avory's chambers himself, allowing him to avoid the trouble of finding a new tenancy.
Emails go unanswered for days, visits promised to friends are passed up to avoid the trouble of dressing the baby and ourselves and grocery shopping is a luxury left to our parents as they bring us bread, eggs and another pack of diapers.
Although larger intervals would avoid the trouble of having zero probability associated with certain potential dose configuration, finer intervals may achieve better control over selection bias by modeling finer details of the dose selection process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com