Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
It provides online information for voters to avoid the frustration of arriving at a polling booth and barely recognizing half the names on the ballot.
It requires vigilance, but chances are good that you will avoid the frustration of having your PC run at a snail's pace.
And to avoid the frustration of missed deliveries, DoorBot will show off a "video doorbell" that lets you see and speak to someone waiting on your doorstep via an app, letting you tell them where to leave the parcel when you're out.
Many faculty broke down and purchased their own typewriters in order to avoid the frustration of a long wait.
The inclusion of a search function would also facilitate learning as patients could pinpoint salient information needs more quickly and avoid the frustration of being unable to locate desired information.
Very long sections* of gathering should be broken into several smaller sections to avoid the frustration of breaking your thread.
Similar(53)
To avoid the frustrations of driving in congested traffic and paying high parking costs, take advantage of Vancouver's public transit system which includes the elevated SkyTrain System and the Seabus.
By not offering constant power-draining backlight, the eBookMan avoids the frustration of rechargeable batteries.
Determined to avoid the frustrations and tensions of the past, Mr. Romney's team is taking steps to ensure that the eventual running mate — and his or her staff — functions as a true extension of the campaign, not as an autonomous political operation.
At what point do supporters begin to actively avoid the pain and frustration of unmet expectations, of a campaign gone south?
It's described as a long-term plan, but it hopes ultimately to avoid the kind of frustration that can go along with trying to secure needed care from third-party service providers who are ultimately concerned primarily with managing their bottom line and P&L statements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com