Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "avoid the error" is correct and usable in written English.
You can use it when advising someone to steer clear of making a mistake or to take precautions against a potential error.
Example: "To ensure the accuracy of your report, please double-check your calculations to avoid the error."
Alternatives: "prevent the mistake" or "steer clear of the error."
Exact(32)
In most personal and business contexts, if you avoid the error, you avoid the learning process".
We need to avoid the error that the Tories made in 1997 in choosing William Hague.
Having the films in the operating room would have helped to avoid the error, she said, but she also blamed the doctor for not determining, through examination, that there was no malignant tumor in the kidney he removed.
Therefore it is crucial to avoid the error propagation problem in the practical systems.
As the decision is based on a sequence of symbols, it can effectively avoid the error propagation problem of DFE.
In addition, the proposed PAM transmission scheme can effectively avoid the error propagation phenomenon in the classical DFE.
Similar(28)
They too can be both used and loved and we can avoid the errors of the "Beeching solution".
Still, he added, "now we have to see how it becomes operational to avoid the errors of the past".
Peugeot now not only has the wherewithal and the technology, but after two years it has the experience to avoid the errors it made in the past.
This impressive and learned but lightly written book tries hard to avoid the errors that usually litter popular writing on freedom in the United Kingdom, and in general succeeds.
It is ironic, given how intently they are shaping Bush II to avoid the errors of Bush I, that W.'s weakness in polls at the start is the same one that sunk his dad in the end.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com