Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The Germans refrained from attempts to recapture the lost ground at Lens, due to the demands of defensive operations of the Third Battle of Ypres and the need to avoid the diversion of forces from the main effort.
The designation of dedicated study personnel, including people trained in research methods, should be encouraged to avoid the diversion of human resources to other activities (recognizing that expansion of teams is not always possible in insecure settings).
Similar(58)
The narrow roads of the village, which is first mentioned in the Domesday book, were built for horses and carts but now get clogged with traffic trying to avoid the diversions.
And she has wonderful advice on how to avoid the illegal diversion of prescription drugs.
To ensure the continuity of services, avoid high compensation payments and the diversion of resources from more important transport provisions, it is appropriate to exempt existing contracts or arrangements that have been entered into after a competition in accordance with Directives 93/38 EEC or 92/50 EEC. 2.
Another reason to enroll patients after at least 36 months after surgery was to avoid the biases of peri-operative care (more complex urinary diversions require more intensive nursing care in the postoperative recovery period).
Diversion, any of a variety of programs that implement strategies seeking to avoid the formal processing of an offender by the criminal justice system.
While the common external tariffs levied by a customs union avoid the problem of wasteful shipping patterns, they do not solve the problem of wasteful production, a problem sometimes referred to as trade diversion.
The most obvious benefit of diversion programs is that they avoid the expense and harshness of the full operation of the criminal law.
The diversion of attention and resources to Iraq.
The diversion of money was first reported yesterday in The Washington Post.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com