Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "avoid the attention" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing strategies or actions taken to prevent drawing focus or scrutiny from others.
Example: "To maintain a low profile, she decided to avoid the attention of the media during the event."
Alternatives: "stay out of the spotlight" or "dodge the attention".
Exact(35)
They whisper in English and Spanish to avoid the attention of the guard.
They prefer to buy houses rather than rent them, to avoid the attention of landlords.
Yet, for some reason, agriculture has been largely able to avoid the attention of emissions reductions policies.
The party says it is not disclosing the exact location at Sawley "to avoid the attention of unwashed gatecrashers".
To see at night and avoid the attention of predators, moth eyes are highly efficient at light absorption.
When strangers asked if she was related to "the Bloomberg," she sometimes said no, hoping to avoid the attention.
Similar(25)
At the hotel, she tries to avoid the attentions of a one-eyed artist named Daniel.
John Robinson The latest episode in one of those ambitious series Channel 4 does so often, in which 14 people try to avoid the attentions of a cyber team.
In any society Fallada would have struggled, but he had the supreme misfortune to be born at a time when writers who wanted to avoid the attentions of the Gestapo could choose between compromise, silence or exile.
They seem to have located their headquarters in the countryside so as to avoid the attentions of the various detective agencies which had been appointed by the US Federal government to track them down.
Robert and Nelson bond quickly, though, promising to watch out for each other like brothers, and particularly to avoid the attentions of white, racist bully Ivan, who seethes that "his" country has been unfairly lost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com