Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid sustained" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to suggest not engaging in prolonged or continuous actions or behaviors.
Example: "To maintain your health, it is important to avoid sustained periods of inactivity."
Alternatives: "prevent prolonged" or "steer clear of extended".
Exact(4)
The illustrated exercises in "De Arte Gymnastica" were aimed at Renaissance princelings; the feudal peasants laboring on the nobility's vast estates could hardly avoid sustained and strenuous activity.
To avoid sustained ventral root discharge, subthreshold concentrations of Bk (0.5 1 µM) were used.
If the cytokine concentration is not amplified continuously but transiently (i.e. with a peak-like profile), the tissue cells will avoid sustained exposure to toxic cytokines while the signal - the chemoattractant gradient - can still penetrate far in the tissue.
Proactive approaches [40, 44] start the VM migration before the conflict occurs, to avoid sustained service degradation from the cost of the migration.
Similar(56)
As such, epithelial cells require robust defence mechanisms to avoid sustaining damage.
However dynamic analysis results show that these walls can be designed to avoid sustaining excessive drift under moderate-to-severe earthquakes.
Our biomechanical analyses reveal that if Andalgalornis used its beak in the dispatch of relatively large prey, then it must have been applied with considerable precision in order to avoid sustaining high lateral loads.
Doing what you can to avoid sustaining a head injury could save your life.
A scan on Monday revealed ligament damage to his right knee but the player avoided sustaining cruciate damage that would result in an extended period of absence.
So far he had been able to avoid heavy sustained fire.
Barely glancing in his direction, she exudes a frosty determination to avoid any sustained engagement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com